英國人常用口語 OTT是甚麼?

City

發布時間: 2016/01/14 12:09

分享:

分享:

相片來源:iStock

公司新曆新年和農曆新年一次過慶祝,老闆請食午飯,有同事竟然塗上艷麗紅唇出席。雖說紅色應節,但畢竟是工作場合,紅唇太過火了。同事不禁暗地裏發短訊說她OTT!

Over the top,簡稱OTT,是英國人常用的口語。

Top是解「頂端」,over the top即「在頂端上面」,喻意「過火、誇張」。

例句:

Her bright red lips were over-the-top.

她的鮮艷紅唇太過火了。

I'm so sorry. My remarks were over-the-top and totally out of line.

很抱歉,我的言論太過火、太出位了。

Over the top亦可用於正面的描述,起強調、誇張的作用。

例句:

His performance is over-the-top amazing as always!

一如既往,他的表現異常精采!

形容「超越目標」也可以用over the top,

例如,

Our fund-raising campaign went over the top by $80,000.

我們的募捐活動比預期募集多了$80,000。

原文刊於《晴報》,標題經TOPick 編輯修改,原題為「OTT」。

撰文 : Ally 英文老師